Lexington House manages entrusted projects at high quality standards through all stages, from receiving the request to delivering the translated document. For optimal communication, the Project Manager keeps you constantly updated with the status of your projects, and coordinates the translators and proofreaders in your dedicated team, making sure that requests are met on time, according to intended standards. All the projects we manage observe precise procedures which guarantee quality results every time, for every client. The ISO 9001 quality management certification, awarded by Lloyd's Register, confirms that our organizing procedures comply with internationally acknowledged standards.


brosura lexington

News & Events


This month, Lexington takes pride in successfully delivering yet another complex translation project, namely an estimated 500-page-project, which involved combined efforts of the entire team. It was a challenging technical text, consisting of highly-specialized language, which required thorough research, but which also helped us with developing and expanding our know-how in the field. We are satisfied with the way we managed to overcome this new challenge and with the fact that due to our customer orientation approach and with hard work, diligence and passion, we manage to deliver such projects, to cater to the needs of our customers in the best possible way.

lexington blog


New Orleans, Louisiana, October 24-27: 59th Annual Conference of the American Translation Association

Brussels, October 31 – November 4: 2018 Conference on Empirical Methods in Natural Language

Brussels, November 8-9: Translating Europe Forum 2018, Translating in the Age of Data


Imagine your all-time favourite band is playing at a concert you have been waiting for your entire life. You see the laser shows, the crowd going wild, the band starts to play, but you cannot hear a thing...instead, you see a tiny, fidgeting magician close to the stage, who seems to be dancing and making signs…somehow, with your eyes, you start to “hear” and you live to the fullest the experience of this concert you have been waiting for so long…but who is the mysterious communicator doing their magic so that you can live the music? How do they do it? You may find the answer by reading our latest blog article.

Contact us

  1. Full name(*)
    Please type your full name.
  2. E-mail(*)
    Invalid email address.
  3. Message
    Invalid Input
  4. Cod de securitate(*)
    Invalid Input

Certified translations

In over 20 languages, and various specific fields. You can count on us for: Economic translations, Legal translations, Technical translations...

Apostille certification

According to the Hague Convention, in order to be acknowledged abroad, documents need a certification (stamp) called Apostille...

Specialized Interpreting

Certified by the Ministry of Justice, our interpreters are at your service for business meetings, conferences, seminars, notary public offices, reunions,

Foreign language courses

As we are specialized in foreign languages, our team of professional foreign language teachers has developed a new project the quality and efficiency...

Notarized translations

Upon request, translations can be certified and notarized by a notary public, a service implying the notarization fee of the notary’s office only.

Book Translation

We have experience and we are specialized in book translation in many areas: fiction, non-fiction, religion, self-help books, psychology...


Do you want to make sure that a document is properly translated? You can choose our proofreading service (translation revision / correction) at 50%...

Movie Translation

We provide translation for featuring movies, documentaries, sitcoms, Romanian movie productions to be promoted abroad...


:) translations


“E dureros. E clar că nu s-a îngropat singur acolo.”

Original text:

“It’s painfully obvious he didn’t get there by himself.”

Challenge of the month

How well can you translate the following text?

Verificare a ogni nuova produzione le specifiche tecniche (spessori, temperature, pressioni) adottate l’ultima volta che si è realizzata la medesima lastra, applicando le eventuali modifiche introdotte qualora l’Istruzione Operativa di Produzione Lastre disponibile non sia stata ancora aggiornata