• How long does a translation take?
  • How do you calculate the cost of a translation?
  • Which languages do you provide translation and interpreting for?
  • How can I have translations notarized?
  • What is the Hague Apostille?
  • What does “legalization” mean?


How long does it take to have a translation completed?

The duration of completing a translation project depends on the volume and complexity of the project, but also on the degree of emergency that the client provides. For visibility on the deadline of your translation, the Project Manager will always offer you all the necessary information in this regard, before project confirmation.

How to calculate the cost of a translation?

The European standard unit for calculating translation costs is 2,000

Which are the languages for which you provide translation and interpretation services

We provide translation and interpretation services for multiple language combinations. Most requests target English-Romanian, Romanian-English, French-Romanian, Romanian-French, German-Romanian, Romanian-German, but we can also assist with other language combinations such as Chinese-Romanian, Spanish-French, Romanian-Macedonian, Slovenian-English, etc.

How can I have a translation notarized?

Notarization is a service that we facilitate for authorized translations made by our translators, who are authorized by the Ministry of Justice. This process involves preparing the translated documents, drafting a specific closing thereof which has to be approved by the notary public with which we collaborate, and travelling to the notary public office for the translator’s signature to be certified. As we have strong relations with notary public offices, and extensive experience in applying the procedure, we can facilitate this service, so that your translations be notarized before delivery.

What is the Hague Apostille?

The relevant authorities of a State which signed the Hague Convention apply a stamp (Apostille) on official documents issued in such country which are to be presented in another signatory State, as a certification of the signature and stamp of the issuing institution.

At the PREFECTURE, the Apostille is applied on administrative official documents. In COURT, the Apostille is only applied on documents issued by institutions within the Ministry of Justice. At the CHAMBER OF NOTARIES PUBLIC, the Apostille is applied on original notarial documents or on notarized copies and translations.

What is Legalization?

Documents (originals and translations) need to be legalized when they have to be used in countries that are not signatories to the Hague Convention. Certain countries may require legalization of both the original document and the translation, in which case the original should be legalized before the translation is made. The originals of education-related documents may be legalized by the Ministry of Foreign Affairs only after being endorsed by the Ministry of Education (by school inspectorates or CNRED).

Not the answers you were looking for? Send us your question.

Contact form

  1. Full name(*)
    Please type your full name.
  2. E-mail(*)
    Invalid email address.
  3. Message
    Invalid Input
  4. Cod de securitate(*)
    Invalid Input