We know that few people are aware of what this complex cultural phenomenon of translation entails. Below, we will address some major aspects, from the translation perceived as a rewrite, to the possibilities and chances of a successful literary…
It is no secret that the world as we know it may never be the same again after the end of the current situation humanity is facing. Never before have globalization and our adjustment skills been put to such stress-test. Never before has the…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2020-03-28 15:06:232020-05-19 15:06:44LANGUAGES IN THE TIME OF CORONAVIRUS
In linguistics, a calque is actually a word or phrase borrowed from another language by literal, word-for-word translation. The term calque is borrowed from French and it derives from the verb “calquer” which means “to copy”, “to trace”.…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2020-02-24 15:05:482020-05-19 15:06:01CALQUE”: INSIDIOUS OR INNOVATIVE?
Often, when people think about translation and translators, in broad terms, they still have the image of a bookworm, thick glasses on their noses, frantically typing words… maybe even surrounded by dusty old books, in a library-type setting.…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2020-01-29 15:05:022020-05-19 15:05:21TRANSLATION & LOCALIZATION IN HUMANITARIAN RESPONSE
Over 70% of Romanians believe that every European should know at least one foreign language and 60% believe that English is the best option for the future. According to a Eurobarometer survey on attitudes towards foreign languages and multilingualism,…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-12-18 15:04:262020-05-19 15:04:42FOREIGN LANGUAGES SPOKEN BY ROMANIANS
Translations, the final frontier. This is a land where grammar rules and typos are the plague that affects the best of text editing software, a land that knows no spatial or temporal boundaries and whose dwellers tend to go “where no one has…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-11-04 15:03:412020-05-19 15:04:00ON THE CARE AND FEEDING OF TRANSLATORS
I believe it would be safe to say that at least once in our lives, most of us were faced with the idea that language is a living organism, which is to say that, of course, it emerges, evolves and – in the end – it dies. And beyond being…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-08-05 15:02:152020-05-19 15:02:31WHAT DOES HUMANITY LOSE WHEN A LANGUAGE DIES?
Romanians have their own funny ways of expressing feelings or talk about different things, but most of the time these expressions are hard to understand if you are not a local; some of them, however, might be similar, or close to expressions…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-06-26 15:01:122020-05-19 15:01:30JUST FOR LAUGHS: ROMANIAN FUNNY IDIOMS AND THEIR ENGLISH CORRESPONDENT
Language depiction has always been something of an issue in media, especially when said media was intended for entertainment purposes. Given that the major entertainment material exporters across the globe speak only one (albeit very popular)…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-05-28 15:00:322020-05-19 15:00:50FORGING NEW LANGUAGES: FROM ELVISH & KLINGON TO DOTHRAKI & VALYRIAN
False friends have developed in many languages over the years, for various reasons. For example, in some cases, the two false friends have similar origins, perhaps having both been borrowed from a third language, but their meanings have deviated…
https://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.png00lexadminhttps://www.lexington.ro/wp-content/uploads/2020/05/Lexington-300x72.pnglexadmin2019-04-23 14:59:502020-05-19 15:00:07DEALING WITH FALSE FRIENDS
Strada. Biharia nr.26, Etaj 4, Sector 1, 012114, București, România
Click on the different category headings to find out more. You can also change some of your preferences. Note that blocking some types of cookies may impact your experience on our websites and the services we are able to offer.
Essential Website Cookies
These cookies are strictly necessary to provide you with services available through our website and to use some of its features.
We provide you with a list of stored cookies on your computer in our domain so you can check what we stored. Due to security reasons we are not able to show or modify cookies from other domains. You can check these in your browser security settings.
Other external services
We also use different external services like Google Webfonts, Google Maps, and external Video providers. Since these providers may collect personal data like your IP address we allow you to block them here. Please be aware that this might heavily reduce the functionality and appearance of our site. Changes will take effect once you reload the page.
Google Webfont Settings:
Google Map Settings:
Google reCaptcha Settings:
Vimeo and Youtube video embeds: